4 Jan 4 јан
Most common problem that many people face is the subtitle out of sync with the movie. Најчешћи проблем који многи људи лице је титл из синхронизован са филмом. It's either too fast or too slow. То је било превише брзо или превише споро. There are many movie capping teams, so are the subtitle files and you must use the correct subtitle file with the movie. Постоје многи затварања филмске екипе, тако да се титл фајлови и морате да користите исправна датотека титл са филмом. For example, you can't use Blood.Diamond.2006.DVDRip.AC3-GoRDo.SubEng subtitle file Blood.Diamond.DVDRip.XviD-ViTE AVI movie. На пример, не можете да користите Блоод.Диамонд.2006.ДВДРип.АЦ3-ГоРДо.СубЕнг поднаслов датотеке Блоод.Диамонд.ДВДРип.КсвиД-ВиТЕ АВИ филм. As you can see, it is the same movie but capped by different people (GoRDo and ViTE). Као што видите, то је исти филм, али засењује различитих људи (Гордо и ВиТЕ). So the time frame is not the same. Дакле, временски оквир није исти.
To solve this problem, you either keep searching for the correct version of subtitle or some people even go to the extend of editing the subtitle file to synchronize with the video file. Да бисте решили овај проблем, можете или задржати у потрази за исправну верзију титлова, или чак неки људи иду на проширење уређивања поднаслов датотеке за синхронизацију са видео датотека. Now there's no need for you to do that anymore. Сада нема потребе за вас да урадите више. I discovered 2 free software which is able to detect your video file and then download the correct subtitle SRT file. Открио сам 2 слободан софтвер који је у стању да препозна видео фајл и онда пренеси титл СРТ-исправна датотека.
Both 2 software uses fast hashing algorithm to determine what version of movie do you have. Оба 2 софтвер користи брзу хеширање алгоритам да одреди коју верзију филма имате. Then it will list out all languages and also subtitle that is uploaded by different people for you to select and download. Онда ће се листа свих језика, као и поднаслов који је уступио различитих људи за вас да изаберете и преузмете. Other than downloading subtitles, you can also upload subtitles. Осим преузимање превода, тако да можете уплоад титлова.
1. SubDownloader 1 СубДоунлоадер. 
- SubDownloader is available for Windows, Linux and MacOS users. - СубДоунлоадер је доступан за Уиндоус, Линукс и МацОС корисници. It's very easy to use. Веома је једноставан за коришћење. Just download, install and run SubDownloader. Само преузмите, инсталирајте и покрените СубДоунлоадер. At the right hand side you'll see a few icons. На десној страни видећете неколико икона. The first one is for you to add a video file. Први је да додате неки видео фајл. Second one is for you to add a folder that contains all movie files. Други је да додате директоријум који садржи све датотеке филм. Third icon is to clear the contents and last one is to download subtitles. Треће икона је јасно да садржај и последњи је за преузимање титлова. Once you've loaded the movie file, SubDownloader will automatically start searching for available matching subtitle. Када филм учита фајл, СубДоунлоадер ће аутоматски почети да траже на располагању одговарају титл. Once found, it will list the subtitles available for you to download. Једном када пронађе, да ће листа преводи на располагању Вам да преузмете. Check the subtitle and click the last button to download. Погледајте титл и кликните на последњи тастер за преузимање. The SRT subtitle file will automatically being downloaded to the location where you movie file is. СРТ-а поднаслов датотеке ће се аутоматски преузети локацију на којој сте филм датотека.
[ [ Download Subdownloader Преузмите СубДоунлоадер ] ]
2. Oscar 2 Оскара. 
- Oscar works the same as SubDownloader. - Оскар ради исто као СубДоунлоадер. Can't really notice much difference in terms of functionality. Стварно не могу приметити много разлика у смислу функционалности. There is no need to install Oscar. Нема потребе да инсталирате Оскара. Just download, extract and run oscar.exe. Само преузмите, екстракт и покрените осцар.ексе. To load a video, click on the icons at the right hand side and click the second last icon to search for available matching subtitles. За учитавање видеа, кликом на иконе на десној страни и кликните на другу икону последњи за претраживање доступних подударање титлова. Once found, you can check the subtitle that you want to download and click the last button to download. Једном пронађено, можете проверити титл који желите да преузмете и кликните на последњи тастер за преузимање. It will also place the subtitle at the same location as your video file. Такође ће место титл на истој локацији као и видео фајл.
[ [ Download Oscar Преузмите Оскар ] ]
Technorati Tags: Тецхнорати Тагови: subdownloader СубДоунлоадер , , oscar Осцар , , subtitle титл , , AVI АВИ , , movie филм
: Copying this article to your website is strictly NOT allowed. : Копирање овај чланак на свом сајту строго није дозвољено. However, if you like this article, you can use the HTML code below to directly link to this article. Међутим, ако вам се свиђа овај чланак, можете користити ХТМЛ код да бисте директно линк на овај чланак. Adjust SRT or SUB Subtitle To Synchronize With AVI and DivX Прилагодите СРТ-суб титлова или за синхронизацију са АВИ и ДивКс Download Subtitles for Movies with Free Sublight Преузмите Титлови за филмове Слободна Сублигхт Include Subtitles in Downloaded Movie Укључити у Преводи Скидање филмова Playing Two Subtitles At The Same Time in DVD Player and Computer Два Преводи свира у исто време у ДВД Плаыер и компјутерска Cheaper by the Dozen 2, the movie Цхеапер бы тхе Дозен 2, филм Easily Find and Download DivX Subtitles from Various Websites Лако да пронађу и скини ДивКс преводе са Разни Сајтови How To Add and Burn Subtitles to AVI Permanently Како да додате и бурн титлови у АВИ Трајно
Have computer technical problems? Рачунар има техничке проблеме? Get FREE help from Raymond.CC FORUM Гет Фрее Форум помоћ Раымонд.ЦЦ
13 Responses for "Easily Search for Correct Subtitle that Sync with AVI Movie" 13 Одговор за "једноставно претраживање Тачан Поднаслов који Синхронизација са АВИ Филм"
Yet another great tip from your blog. Још један велики савет од свог блога. Thanks again Raymond. Хвала опет Рејмонд.
Raymond, Рејмонд,
Let me express my admiration for your work and for the constant quality and usefullness of the posts in your blog. Дозволите ми да изразим своје дивљење за ваш рад и константан квалитет и усефуллнесс од постова у блогу. I will eagerly try the software you mention as this problem is been bugging me for years now. Ја жељно ће покушати софтвер који помиње овај проблем као што је био за мене буггинг година.
Anyway, if these software don't find the right subs for your AVI or if you just happen to have the only subtitles there is on the net for this unique and hard to find indie movie, SubtitleWorkshop from URUSoft ( У сваком случају, ако ти софтвер не пронађете праву подморнице за АВИ или ако се десити да имају преводи само постоји на нету за ову јединствену и тешко наћи инди филм, СубтитлеУорксхоп из УРУСофт ( http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&lang=1 хттп://ууу.урусофт.нет/продуцтс.пхп?цат=су&ланг=1 ) is an excellent and complete tool to manually sync them to the movie. ) Је одличан алат комплетан и да их ручно синхронизацију филма.
great Rymond велики Рымонд
I can't say anything but , Thank you man Ја не могу рећи ништа, али Хвала човек
That's why your blog is my no. То је разлог зашто ваш блог је мој бр. 1! 1!
I had a problem with the Equilibrium movie, I cound't find a subtitle matching the movie frames but I finally did with the program you recomended, thx a lot, this is the third time you help me with some issues in my computer Имао сам проблем са Равнотежа филм, ја цоунд'т наћи титл одговарају оквири за филм, али коначно сам урадио са програмом вам препоручује, Тхкс пуно, ово је трећи пут да ми помогне са неким питањима у мој компјутер
Downloaded subtitles file with Oscar. Скидање превода фајл са Оскаром. Placed it in the same folder as my AVI movie file, but when I play the movie, I can't see any subtitles. Постављена је у истој фасцикли као и мој филм АВИ фајл, али када играм филм, не видим било који титл. Can anybody explain why? Могу ли ико објаснити зашто? Thanks in advance! Хвала унапред!
Download and install K-Lite codec. Преузмите и инсталирајте К-Лите Цодец. It will display the subtitle. Она ће приказати титл.
http://www.raymond.cc/blog/archives/2005/11/09/problems-viewing-downloaded-movie/ хттп://ууу.раымонд.цц/блог/арцхивес/2005/11/09/проблемс-виеуинг-доунлоадед-мовие/
Downloaded and installed K-Lite codec(full version). Преузети и инсталирати К-Лите Цодец (пуну верзију). Still can't see subtitles…. Још увек не могу да видим превод .... Do I need to use specific video players? Да ли је потребно да користите одређене играче видеа? I can't see subtitles even when I open the movie in Classic Video Player which comes with K-Lite code. Не видим преводи чак и када отворим филм у класичном Видео плејер који долази са К-Лите кода. What else can be wrong???? Шта друго може бити у реду??
Never mind….. Није битно ... .. tried again and now it works. покушао поново и сада ради. Thank you! Хвала!
Here is similar program with similar name but more user friendly: Овде је сличан програм са сличним именом али за кориснике: http://www.subtitles-on.net/Misc/SubDownloaderSetup.exe хттп://ууу.субтитлес-он.нет/Мисц/СубДоунлоадерСетуп.ексе
Screenshot: Сцреенсхот: http://www.subtitles-on.net/Misc/SubDownloader.png хттп://ууу.субтитлес-он.нет/Мисц/СубДоунлоадер.пнг
Requires .NET Framework 2.0 or later Потребан НЕТ Фрамеуорк-а 2.0 или новији.
Hi there, chanced on your blog, looking for subtitle meta-search. Здраво, цханцед на свом блогу, у потрази за титл мета претрагу.
BTW – there's a little utility listed in the software section of opensubtitles.org, I think it's called TimeAdjuster, it's an executable (no need to install) and it's really easy to use to sync a given subs file with your particular movie (I suppose as long as the CD count is right). БТУ - постоји мали програм наведен у софтвер секцији опенсубтитлес.орг, мислим да се зове ТимеАдјустер, то је извршна (нема потребе да инсталирате) и то је стварно лак за употребу да буде синхронизован дати подморнице одређене датотеке са филма (претпостављам док је број ЦД-десно). There's a picture tutorial on the site as well. Постоји слика упутство на сајту као.
I was amazed how easily that worked, previously I had to used various sub editing software, it was complicated. Задивио сам како се лако да ради, претходно сам морао да користи софтвер под разним едитовање, било је компликовано.
Check it out. Цхецк ит оут.
[...] SubDownloader and Oscar is really a wonderful tool to search for correct subtitle that sync with movie file. [...] СубДоунлоадер и Оскар је стварно диван алат за претрагу тачно да је титл синхронизован са филма. However, it [...] Међутим, [...]
thanks so much! Тханкс со муцх! i chose Ocsar and it worked just fine.. Ја сам изабрала Оцсар и то су радиле веома добро ..
thankz тханкз
Leave a reply Оставите одговор